Malayalam Filmsongs' English annotation
Chakravarthini Ninakku Njanente
ചക്രവർത്തിനി നിനക്കുഞാനെന്റെ ശിൽപഗോപുരം തുറന്നു..
The mood is electric; it is an invocation to his queen-the queen of his hearts! He waits in his turnery, for her to enter on her naked feet and lend the benediction.
Salabanjighas (സാലഭഞ്ജിക), the sculpted devadasis, would receive you with flowers in their hands. In the hallowed panchaloha campanile corridors, earthen lamps would bloom. Heavenly maidens with alluring thirst in their eyes would swarm around; and rudra veenas (രുദ്രവീണ) will hum on their own!!
In the whispery moonlit moments, gorgeous marble damsels would clothe your steps with pearls; lustful wanton lasses would incline you to be my spiritual mate. In the attic bed, I would cover you with blushes.
The tune is definitely that of a prayer; as one would pray to ones goddess. The song is also that of worship for the deity, the female goddess who should come to lend him the divine fulfilment. Words loaded with scholarship that sways to the perfect rhyme of ethereal music. Vayalar and Devarajan!!!
0. INTRO
1. Gandharvanagarangal alangarikkaanpokum
2. Arayilotta Mundudutha Penne
3. Chakravarthini Ninakku Njanente
4. Anupame Azhake
5. Raajashilpineeyenikkoru Poojavighraham
6. Poonthennaruvee, Ponmudippuzhayude
7. Pennale, pennale
8. Venna tholkkum udalode
9. Nee madhu pakaru, malar choriyoo
10. Thambran thoduthathu malarambu
11. Unaroo vegam nee, sumrani
12. Neela ponmaane
13. Thrikkakhare Pooporaanju
14. Omalale kandu nhan
15. Kannaa, Aaromalunni, Kanna
16. Seetha devi, swayamvaram cheythoru
17. Gopuramukalil
18. Rakuyilin Rajasadhassil
19. Yerusalemile Swarga Dootha, Yeeshunadha
20. Nithaya Vishudhayaam KanyaMariyame
21. Thankathalikayil Ponkalumayivanna
22. Samayamam Radhathil Njan Thaniye pokunnu
23. Pravachakannmare parayu
24. Ezhilampala poothu
26. Devikulam Malayil
27. Paamaram PaLungukondu
28. Thedivarum Kannukalil Odiyethum Swami
29. Ezharapponnaanappurathezhunnallum
30. Feudal language
31. ദക്ഷിണേഷ്യൻ ഫ്യൂഡൽഭാഷകൾ