top of page
SouthAsiaContentsM
SaMmainContents

ദക്ഷിണേഷ്യൻ ഉപഭൂഖണ്ഡ ചരിത്രം: ഒരു അനുഭാവ്യചിത്രീകരണം

Volumes

01    02    03    04    05    06    07    08

09    10   11    12    13    14    15    16

VED from VICTORIA INSTITUTIONS

It is foretold!

The torrential flow of inexorable destiny!

VED.jpg

Vol 17

12. ഭാഷാ പരമായ ചിലന്തിവലയും തീവണ്ടി അപകടവും

ഇപ്പോൾ എഴുതാൻ ഉദ്ദേശിച്ച കാര്യം അല്ല ഇത്. അതായത്, രണ്ട് ദിവസം മുൻപ് നടന്ന റെയ്ൽവേ അപകടം.


പുരാവസ്തു വകുപ്പുകാർ നിരീക്ഷണ പഠനങ്ങളിലൂടെ ഇന്ത്യയിൽ 30000 വർഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ് തീവണ്ടിയുണ്ടായിരുന്നുവെന്നും, അവ ഓടിയിരുന്ന റെയ്ൽ പാതകൾ കണ്ടെത്തിയെന്നും *അവകാശപ്പെടുകയും* ചെയ്യുമായിരിക്കാം.


എന്നാൽ ഇന്ന് ഇന്ത്യയിൽ നിലവിലുള്ള റെയ്ൽവേ സംവിധാനം ബൃട്ടിഷ്-ഇന്ത്യയിൽ നിന്നും കട്ടെടുത്തതാണ്.


British-Indiaയിൽ 1830കളിൽ ആരംഭിച്ച സംഗതിയായിരുന്നു ഇത്. അതായത് Indian Railway.


ബൃട്ടിഷ്-മലബാറിൽ Indian Railwayയുടെ സ്റ്റേഷനുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. തീവണ്ടി ഓടിയിരുന്നു.


തിരുവിതാംകൂറിൽ തീവണ്ടി ഇല്ലായിരുന്നുവെന്ന് പറയാമെങ്കിലും, Madrasസിലേക്ക് ഒരു 1904 മുതൽ ആരിയൻകാവിലൂടെ (മലയിടുക്കിലൂടെ) ഒരു *Metre gauge* തീവണ്ടിപ്പാത നിലവിൽ വന്നിരുന്നു.


തിരുവിതാംകൂർ രാജകുടംബത്തിന് മെഡ്രാസിലേക്ക് ഒരു Shortcut വഴിയാണ് ഇത് നൽകിയത് എന്നു തോന്നുന്നു. Madrasൽ എത്തിയാൽ രാജുകുടുംബക്കാർക്ക് *തെരുവിൽ ഇറങ്ങി* നടക്കാം.  തിരുവിതാംകൂറിൽ അവർ കൊട്ടാരക്കെട്ടുകളിൽ അകപ്പെട്ട ജീവിതമാണ് നയിച്ചിരുന്നത്.


പല കീഴ്ജന വ്യക്തികൾക്കും ബൃട്ടിഷ്-ഇന്ത്യയിലേക്ക് രക്ഷപ്പെടാനുള്ള ഒരു പാതയായിരുന്നിരിക്കാം ഈ പാത.


പറയാൻ വന്നത് *മറ്റൊരു* കാര്യമാണ്.


Indian Railways അതായത് ബൃട്ടിഷ്-ഇന്ത്യൻ റെയ്ൽവെ ഇങ്ഗ്ളിഷ് ആശയവിനിമയ സംവിധാനത്തിൽ നടത്തിപ്പു ചെയ്തിരുന്ന ഒരു പ്രസ്ഥാനം ആയിരുന്നുവെന്നാണ് മനസ്സിലാക്കുന്നത്.  അതിനാൽ തന്നെ അതിനുള്ളിൽ തൊഴിൽ ചെയ്യുന്നവർ തമ്മിൽ ഇങ്ഗ്ളിഷിലാണ് *ആശയവിനിമയം* നടത്തിയിരിക്കുക.


Anglo-Indians വ്യക്തികൾ പലരും ഈ പ്രസ്ഥാനത്തിൽ ഒരു വൻ *മുതൽക്കൂട്ടായി* പ്രവർത്തിച്ചിരുന്നു എന്നും തോന്നുന്നു.


നിസ്സാര മാസശമ്പളം ലഭിക്കുന്നവരും എന്നാൽ വൻ വ്യക്തിപ്രഭാവം നിലനിർത്തിയിരുന്നവരും ആയിരുന്നു ഈ പ്രസ്ഥാനത്തിൽ തൊഴിൽ ചെയ്തിരുന്നത്.


1947ൽ ജനിച്ച ഇന്ത്യയിൽ കാര്യങ്ങൾക്ക് മാറ്റം വന്നു.


റെയ്ൽവേയുടെ ആന്തരിക ആശയവിനിമയ ഭാഷതന്നെ മാറി. പരന്ന പ്രകൃതമുള്ള ഇങ്ഗ്ളിഷിനെ തുടച്ചമാറ്റി, ഇന്ത്യയിലെ ഏറ്റവും നിലവാരം കുറഞ്ഞ ജനങ്ങക്കൂട്ടങ്ങളുടെ പൊതുഭാഷയായ *ഹിന്ദിയിലേക്ക്* റെയ്ൽവേ സംവിധാനം മാറി.


ഉദ്യോഗസ്ഥ ശബളം വാനോളം ഉയർന്നു.


ഏതാണ്ട് 1980കളിൽ മാഞ്ഞുതുടങ്ങിയ ഇങ്ഗ്ളിഷും പൊന്തിവന്നുകൊണ്ടിരുന് ഹിന്ദിയും റെയ്ൽവേ സംവിധാനങ്ങളിൽ വൻ ഏറ്റുമുട്ടൽ തന്നെ നടത്തിയെന്നു തോന്നുന്നു. തീവണ്ടികൾ *വൈകാൻ* തുടങ്ങി.


24 മണിക്കൂറും അതിൽ അധികവും നേരം തീവണ്ടികൾ *വൈകിയിരുന്നതായി* ഓർക്കുന്നു.


എന്നാൽ സാവധാനത്തിൽ ഹിന്ദി ഇങ്ഗ്ളിഷിനെ തുരത്തി. അതോടുകൂടി വീണ്ടും *വൻ കാര്യക്ഷമതയിലേക്ക്* റെയ്ൽവേ സംവിധാനം കയറിവന്നു.


ആപ്പ് - തൂ (അങ്ങ് - നീ) (ഇങ്ങൾ - ഇഞ്ഞി) വ്യക്തി ബന്ധം സൃഷ്ടിക്കുന്ന പട്ടാളച്ചിട്ടമാതിരിയുള്ള *അച്ചടക്കം* നിലവിൽ വന്നു കയറി.


മുൻ നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ട പാതകളിലൂടെ യന്ത്രം യാതോരു വ്യതിചലനവും ഇല്ലാതെ പ്രവർത്തിക്കും എന്നതാണ് *ഈ പട്ടാളച്ചിട്ടയുടെ* മേന്മ.


മുകളിലെ ആൾ ആപ്പും താഴെയുള്ള ആൾ തൂവും ആയി നിലനിൽക്കുന്ന എല്ലാ വേദികളിലും ഈ കാര്യക്ഷമത നിലനിൽക്കും.


എന്നാൽ ഈ വിധ യന്ത്ര സംവിധനങ്ങളിൽ ഓരോ സ്ഥാനത്തും വ്യക്തമായി തിരിച്ചറിയാവുന്ന ആപ്പ് വ്യക്തിയും തൂ വ്യക്തിയും നിൽക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. തൂ സ്ഥാനത്ത് അതേ മാനസിക നിലവാരം ഉള്ള വ്യക്തിയില്ലായെങ്കിൽ അവിടെ യന്ത്ര സംവിധാനം നിന്നു പോകുകയോ *വ്യതിചലിച്ചു പ്രവർത്തിക്കുകയോ* ചെയ്യും.


നിസ്സാരമായി ഒരു നിർദ്ദേശം നടപ്പിലാക്കാൻ പറ്റാതെ വരും.


മാത്രവുമല്ല, ഒരു നിർണ്ണായകമായ നിമിഷത്തിലും ആപൽക്കരമായ അവസരത്തിലും, വ്യക്തികൾ മുകളിൽ നിന്നും വ്യക്തമായ നിർദ്ദേശത്തിനായി കാത്തുനിൽക്കും. സ്വന്തമായി തീരുമാനിക്കാനും നടപടി സ്വീകരിക്കാനും ധൈര്യപ്പെടില്ല.


കാരണം, അങ്ങിനെ ചെയ്യുന്നത്, മുകളിൽ ഉള്ളവരോടുള്ള ഒരു *വെല്ലുവിളിയായി* ഭാഷാ വാക്കുകൾ ആ പ്രവർത്തിയെ കാണിച്ചുകൊടുക്കും.


ഇത് യഥാർത്ഥത്തിൽ ദക്ഷിണേഷ്യയിലെ പല നാടുകളിലേയും ചരിത്ര സംഭവങ്ങളെവരെ ബാധിച്ചിട്ടുള്ള ഒരു കാര്യമാണ്.


*QUOTE* from Malabar Manual:

Tippu had, unfortunately for himself, by his insolent letters to the Nizam in 1784 after the conclusion of peace with the English at Mangalore, shown that he contemplated the early subjugation of the Nizam himself. *END* OF QUOTE.


Nizam of Carnaticനെ കത്തുകളിൽ സംബോധന ചെയ്യുന്ന അവസരത്തിൽ ആപ്പിന് പകരം തൂ എന്ന വാക്ക് ടിപ്പുസുൽത്താൻ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നുവെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. താൻ ആണ് ഇനി മഹാരാജാവ് എന്ന് ടിപ്പു സുൽത്താന വിശ്വാസം വന്നിരിക്കാം.


ഈ ഒരു കാര്യം പണ്ട് രാജാവ്, മഹാരാജാവ് ആയാൽ ആദ്യം ചെയ്യുന്ന ഒരു പരിപാടിയായിരുന്നു. ഇതുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് ചില *ചരിത്ര സംഭവങ്ങൾ* പറയാവുന്നതാണ്. അതിലേക്ക് ഇപ്പോൾ  പോകുന്നില്ല.


ടിപ്പു സുൽത്താൻ തോൽപ്പിക്കപ്പെടണം എന്നത് Nizamമിന്‍റെ വ്യക്തിപരമായുള്ള ആവശ്യം തന്നെയായി മാറിയിരിക്കാം.


ഇതേ പോലെതന്നെ ടിപ്പു സൽത്താൻ Palghatന് അടുത്തു വച്ച് ഇങ്ഗ്ളിഷ് കമ്പനിയുടെ പട്ടാളവുമായി ഏറ്റുമുട്ടുന്ന അവസരത്തിൽ, മൈസൂറുകാരുടെ പട്ടാളത്തിന് ഭാഷാ പരമായുള്ള വേലിക്കെട്ടുകൾ വൻ വിനയായി മാറിയ കാര്യം Malabar Manual നിന്നും എനിക്ക് *തിരിച്ചറിയാൻ* ആയിട്ടുണ്ട്.


QUOTE: but from an official neglect to send the order to a picquet of 150 men stationed at, the extraordinary distance of three miles, five hours were lost END OF QUOTE


*ആശയം* : വെറും മുന്ന് മൈൽ ദൂരത്ത് നിലയുറപ്പിച്ചിരുന്ന 150 ഓളം പട്ടാളക്കാർക്ക് ഒരു ചെറു നിർദ്ദേശം അയക്കാൻ ഏതാണ്ട് 5 മണിക്കൂർ പിടിച്ചു പോലും, വൻ നിർണ്ണായക ഘട്ടത്തിൽ. END


ഇതിന്‍റെ കാരണം ഇങ്ഗ്ളണ്ടിൽ ഇരുന്നുകൊണ്ട് മനസ്സിലാക്കാൻ ആവില്ല.


ഇങ്ഗ്ളണ്ടിലിരിക്കുന്ന പൊട്ടന്മാരുടെ വിചാരം ഇങ്ഗ്ളിഷുകാരുടെ വൻ ധൈര്യവും വീര്യവും കൊണ്ടാണ് ഇങ്ഗ്ളിഷ് ഭരണം *ലോകമെമ്പാടും പടർന്നത്* എന്നതായിരിക്കാം. 


അക്കാലങ്ങളിൽ ദക്ഷിണേഷ്യയിൽ ബ്രാഹ്മണരാണ് സന്ദേശവാഹകരായി പ്രവർത്തിക്കുക. അവരെ ആരും സാധാരണ ഗതിയിൽ ആക്രമിക്കില്ല. അവരെ വഴിയിൽ ആരം തടസ്സം ചെയ്യില്ല. മാത്രവുമല്ല, അവർക്ക് പോകുന്നിടത്തെല്ലാം ബ്രാഹ്മണ ക്ഷത്രങ്ങലിൽ *താമസ സൗകര്യവും* ഭക്ഷണവും ലഭിക്കും.


എന്നാൽ അവർ ഉന്നതരുടെ സന്ദേശം മാത്രമേ വഹിക്കുള്ളു. അവർ *ഉന്നതർക്കായുള്ള* സന്ദേശം മാത്രമേ വഹിക്കുള്ളു.


എന്നുവച്ചാൽ, സന്ദേശം അയക്കുന്ന ആളുടേയും സന്ദേശം വഹിക്കുന്ന ആളുടേയും സന്ദേശം ലഭിക്കേണ്ടുന്ന ആളുടേയും സാമൂഹിക നിലവാരം ഭാഷാ വാക്കുളിൽ ഏതാണ് എന്നത് സന്ദേശം അയക്കൽ പ്രക്രിയയിൽ ഒരു *പ്രധാന ഘടകം* തന്നെയായിരുന്നു.


ഇങ്ങിനെയുള്ള ഒരു ദുഷ്ട പ്രദേശത്തിലാണ് ഇങ്ഗ്ളിഷ് ഈസ്റ്റ് ഇന്ത്യാ കമ്പനി Postal department സ്ഥാപിച്ചത്. അതായത്, *പുലയനുള്ള കത്തും* അയക്കാം.


ഇവിടെ പറഞ്ഞുവന്നതിലേക്ക് *തിരിച്ചു* പോകാം.


ഓരോ പ്രസ്ഥാനങ്ങളിലും കാര്യങ്ങൾ സാധാരണയായി നടക്കുന്ന ഒരു വേഗതയുണ്ട്. ഉദാഹരണത്തിന്, ഒരു മണിക്കൂറിൽ 10 കാര്യങ്ങൾ, എന്നു ചിന്തിക്കുക.


അപ്പോൾ യാതൊന്നിലും കാര്യക്ഷമതയുടെ പ്രശ്നം ഉദിക്കില്ല. വളരെ മെല്ലെ നീങ്ങുന്ന ഒരു വാഹനം ഒരടിയോ പത്തടിയോ പാതയിൽ നിന്നും മാറി *സഞ്ചരിച്ചാൽ* പ്രശ്നം വരില്ല.


എന്നാൽ ചില അവസരങ്ങൾ യുദ്ധകാലാടിസ്ഥാനത്തിൽ കാര്യങ്ങൾ നീങ്ങും. അതായത്, *ഒരു മിനിറ്റിൽ 10* കാര്യങ്ങൾ.


സമയത്തിൽ *പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ സാന്ദ്രത* (density) വളരേയങ്ങ് ഏറും.


100 കിലോ മിറ്റർ വേഗതയിൽ പായുന്ന വാഹനങ്ങൾ ഉള്ള നിരത്തിൽ, ഒരു വാഹനം ഒരു ഇഞ്ച് പാതവിട്ടു സശ്ചരിച്ചാൽ *വൻ അപകടം* വരാം.


പത്തടി മാറി ഓടിയാൽ പ്രശ്നം ഇല്ലായെന്നുള്ള അവസരത്തിൽ നിന്നും 100 കിലോ മീറ്റർ വേഗതയിലേക്ക് കാര്യങ്ങൾ മാറുന്നത്, പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ *സാന്ദ്രതയേറിയ* അവസരമാണ്.


പട്ടാളക്കാർ വെറുതേയിരിക്കുന്ന അവസരത്തിൽ നിർദ്ദേശങ്ങൾ പാലിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും കാര്യമായ പ്രശ്നം വരില്ല. എന്നാൽ, യുദ്ധം നടക്കുന്ന അവസരത്തിൽ, ഒരു ചെറിയ പാളിച്ച വന്നാൽ മതി, *ദുരന്തമാണ്* വരിക.


ഇവിടെയാണ് ഇങ്ഗ്ളിഷ് ഭാഷാ സംവിധാനങ്ങളുടേയും ഫ്യൂഡൽ ഭാഷാ സംവിധാനങ്ങളുടേയും വ്യത്യാസം കാണാൻ പറ്റുന്ന ഒരിടം.


ആപ്പ് - തൂ / അങ്ങ് - നീ / ഇങ്ങൾ - ഇഞ്ഞി വാക്ക് ബന്ധങ്ങളുടെ ഒരു *ചിലന്തി* വലയാണ്, ഫ്യൂഡൽ ഭാഷാ പ്രസ്ഥാനങ്ങൾ.


യുദ്ധകാലാടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള പ്രവർത്തന സാന്ദ്രത സമയത്തിൽ അപ്രതീക്ഷിതമായി കയറിവന്നാൽ, ഓരോ സ്ഥാനത്തും വ്യക്തമായ ആപ്പ് - തൂ വ്യക്തിത്വങ്ങൾ നിൽപ്പില്ലായെങ്ങിൽ, *നിദ്ദേശങ്ങൾ മുന്നോട്ട്* നീങ്ങില്ല.


ആശയങ്ങളും നിർദ്ദേശങ്ങളും അവ വഹിക്കാൻ പറ്റിയ ആളെ തേടി നടക്കും. മുന്നോട്ട് നീങ്ങില്ല. നിർദ്ദേശം എത്തേണ്ടെടുത്ത് *തക്ക സമയത്ത്* എത്തില്ല. 


സമയത്തിന് പ്രവർത്തന സന്ദ്രതയേറിയ അവസരമാണ്.


സംഭവങ്ങൾ കുതിച്ച് പാഞ്ഞുവരുന്ന തീവണ്ടിമാതിരി ഓടിപ്പാഞ്ഞ് വരും. അവ *വൻ ദുരന്തം* കാഴ്ചവെക്കും.


നിസ്സാരമായ ഒരു വാക്കിനാൽ വൻ കാര്യക്ഷമത കാഴ്ചവെക്കാൻ ആവുന്നിടത്ത് *വൻ ആപത്ത്* വന്നുചേരും.


ഒറീസയിൽ നടന്ന തീവണ്ടി അപകടത്തിൽ ആദ്യത്തേത് സംഭവിച്ചതും, കൃത്യമായി അന്വേഷിച്ചാൽ, ഭാഷാകോഡുകളിൽ വ്യക്തമായി കണ്ടേത്താൻ ആയേക്കാം.


കാരണം, ആപ്പ് - തൂ സ്ഥാനങ്ങളിൽ വൻ സാമ്പത്തികവും സാമൂഹികവും കുടുംബപരവും മറ്റുമായ സമ്മർദ്ദത്തിൽ *അമർന്നിരിക്കുന്നവരും* നിവർന്നിരിക്കുന്നവരും ആവാം ഉള്ളത്.


ഈ വിധ വാക്കുകൾ മനസ്സിൽ പലവിധ വൈകാരിക ഭാവങ്ങൾ ഉണർത്തിവിടാം. എന്നിരുന്നാലും, സാധാരണ ഗതിയിൽ ഈ വിധ വൈകാരിയ വിക്ഷോഭങ്ങൾക്ക് കടിഞ്ഞാൻ ഇടാനായുള്ള നിയന്ത്രണങ്ങൾ റെയ്ൽവേയുടെ *നടത്തിപ്പിൽ* ഉണ്ടായിരിക്കും.


എന്നാൽ, ആദ്യത്തെ അടപകടം കഴിഞ്ഞ ഉടനെ തന്നെ, അതേ ഇടത്തേക്ക് പാഞ്ഞുവന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന മറ്റ് തീവണ്ടികളെ കാര്യക്ഷമമാം വിധം നിർവ്വഹണം ചെയ്യാനുള്ള ഇടത്താണ്, ബുദ്ധിപരമായ നിർദ്ദേശങ്ങൾ സന്ദേശ വാഹകരേയും സന്ദേശം ഏപ്പിക്കേണ്ടവരേയും സന്ദേശം അയക്കേണ്ടവരേയും കണ്ടാത്താനായി *മനോവിഭ്രമം പിടിച്ചു* നിന്നത്.


ഇതേ പ്രശ്നം യഥാർത്ഥത്തിൽ ഇങ്ഗ്ളിഷ് രാഷ്ട്രങ്ങളിലും ഇങ്ഗ്ളിഷ് പ്രസ്ഥാനങ്ങളിലും വന്നുചേർന്നിട്ടുണ്ട് ഇന്ന്.


ഫ്യൂഡൽ ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്ന ആളുകൾ ഇന്ന് ഇങ്ഗ്ളിഷ് രാഷ്ട്രങ്ങളിൽ പല വേദികളിലും കൂട്ടമായി പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്. അവരുടെ ഇങ്ഗ്ളിഷ് പെരമാറ്റം മാത്രമേ ഇങ്ഗ്ളിഷുകാർക്ക് കാണാൻ പറ്റുള്ളു. അവരുടെ ഇടയിൽ നിലനിൽക്കുന്ന ഫ്യൂഡൽ ഭാഷാ വാക്കുകളിലൂടെ നീങ്ങുന്ന വ്യക്തി ബന്ധങ്ങളും, അവയ്ക്കുള്ളിൽ കഴുഞ്ഞുനിൽക്കുന്ന *വ്യക്തി ബന്ധ നൂലാമാലകളും* അവർക്ക് കാണാൻ പറ്റില്ല.

 


ഇന്ത്യൻ റെയ്ൽവേയുടെ കാര്യവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട മറ്റൊരു കാര്യവും ഉണ്ട്. അത് *Roster system of reservation* ആണ്.


ഇത് ആപ്പ് - തൂ വിധേയത്വ - അനുസരണ കണ്ണികളിൽ വൻ സ്ഫോടക വസ്തു വിതക്കൽ ആണ്. ചെറിയ ഉദ്യോഗസ്ഥനായി കയറി വരുന്ന കീഴ്ജാതിക്കാരനായ വ്യക്തി, വളരെ പെട്ടന്ന് *വൻ സ്ഥാനങ്ങളിലേക്ക്* കയറുന്നു.


അതായത്, തൂ ആയിരുന്ന വ്യക്തി ആപ്പ് ആകുന്നു. *ആപ്പ് ആയിരുന്ന* വ്യക്തി തൂ ആവുന്നു.


ഇതുമായി ബന്ധപ്പെട്ടുകൊണ്ടുള്ള യഥാർത്ഥ ചിത്രം എനിക്ക് അറിയില്ല. 


എന്നാൽ, നിർണ്ണായക നിമിഷങ്ങളിൽ നിർദ്ദേശങ്ങൾ *മിന്നൽ വേഗതയിൽ* പാഞ്ഞു നീങ്ങേണ്ടുന്ന കണ്ണികൾ അറ്റുനിൽക്കും.


ഇക്കാര്യം തീവണ്ടികളിൽ യാത്ര ചെയ്യുന്നവർക്ക് അറിയില്ല. അവർ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആസ്വദിക്കുന്ന യാത്ര 1800കളിൽ ഇങ്ഗ്ളിഷ് ഈസ്റ്റ് ഇന്ത്യാ കമ്പനിയിലെ ഉദ്യോഗസ്ഥർ ഈ ഉപഭൂഖണ്ഡത്തിൽ സ്ഥാപിച്ച ഒരു അത്ഭുത പ്രസ്ഥാനമാണ്.


ആ ഇങ്ഗ്ളിഷ് വ്യക്തികളെ കള്ളന്മാർ എന്നാണ് ഇന്നുള്ള ഇന്ത്യയിലെ ഉദ്യോഗസ്ഥരും സിനിമാക്കാരും മാധ്യമ പ്രവർത്തകരും അക്കാഡമീഷ്യന്മാരും പറഞ്ഞു നടക്കുന്നത്. അവർ ദുരന്തങ്ങളിൽ മനുഷ്യർ കഷ്ടത അനുഭവിക്കുന്നത് ചൂണ്ടിക്കാണിച്ച് *മുതലക്കണ്ണീർ* വീഴ്ത്തി, അതിന്‍റേയും സുഖം ആസ്വദിക്കും.