What is entering?
12. Where the innate English standards go into atrophy
I think I should write in smaller bits. For, the theme is quite complicated, and literally beyond the imagination of a native-English individual. In fact, there are even physical realities, about which a native-English individual has no ken of, in the feudal language world.
I will take up for inspection here, now, only one item.
Think of a government official in India. He or she is astronomically paid. I do not aim to discuss that here.
The moment a person becomes an Indian government official, an immensity of communication blocks get attached to an ordinary individual when he or she tries to communicate with that individual.
The government official is naturally the Aap, Saab, Memsaab, Ingal, Saar, Maadam &c. (highest levels of You). This will naturally promote all the other verbal usages connected to him or her to the highest levels. This is locally known as ‘respect’.
However, this is not how it works out. For ‘respect’ is not a bad thing to offer. What is actually being offered is not ‘respect’ but ‘servility’, even though it is mentioned as ‘respect’.
The core of the problem is what the corresponding level of the common man is. He or she can remain on top of the verbal hierarchy, if he or she has some other powerful social or official props. Or else, he or she can slowly descend down the verbal codes.
This is a phenomenon that is not there in pristine-English.
Now I need to move this idea to a higher level of complexity.
The government official’s father, mother, other senior relatives, friends etc. can still address him or her as Thoo, or Nee or Inhi (lowest You). These words are also pejorative words. This is an extremely powerful combination. That is, Lowest You in addition to Pejorative.
These are powerful words that (if allowed) can induce extremely powerful moods of loyalty, devotion, discipline, servitude, obsequiousness, honouring commitment, acceptance of command, obedience &c. What this amounts to is that the person, even if he or she is the highest official in the nation, can still be at the beck and call of these persons. In fact, they can be in command of whatever he or she is doing or working at or on.
It would be quite difficult to go deep into the multifarious ways in which these words act inside a feudal language. For, there are no corresponding items inside English. So, at each step of the delineation, I would have to start a detailed explanation. I do not want to do that here.
I have seen the working of the yesteryear English official system that had worked in British-Malabar. For, one of my close relatives was an officer in the system just after the English rule had forsaken the land. The officers were a close-knit group of persons who spoke mostly English amongst themselves.
They were totally incorruptible and much accessible to the common man. However, even in their case, they were also at the pejorative Lowest You verbal level to their own senior family members, and close friends. At this level, their professional standards, maintained in English, dithers.
As of now, in India, the government officials are literally inaccessible to the common man. So much is the barriers in the verbal hierarchy present in the communication codes. Yet, these totally unapproachable government officials are still a lower-level functionary to their own relatives and friends.
In many ways, this information has bearing on many other fronts.
For instance, if two different business persons approach the government official for his or her business licence, both will naturally face the same hierarchy barrier. However, if one of them has a connection to the government official’s relatives, the whole hierarchy barrier would either fall down for him or at least might give some leeway. For the official’s uncle can call the official and address him as Thoo and command him to concede to the request of the UNN (highest him).
The top-notch business organisations in India, that is, the top corporate sector companies, I feel, are aware of this issue. They see to it that the senior level positions inside their companies are not controlled from the bottom-levels of the social system.
There are very many implications in the above information for native-English nations. When they allow feudal language individuals to occupy the various official positions in their country, at each of these levels, the innate professional standards and etiquettes of native-English officialdom goes haywire.
When an Asian / African / cEuropean / Celtic language native is allowed to perch upon any commanding heights of any native-English system or country, at that location, the innate English standards go into atrophy.
I have tried to write the information as briefly as possible here. There are other much-more detailed writings of mine elsewhere. However, I write here for the casual readers.